Chapter 13

Poetic Version

The Book of Isaiah

New Translation by Avraham Gileadi as compared with the King James Version

King James Translation                           Isaiah Institute Translation

CHAPTER 13

Analytical Audio Commentary of Isaiah

 

מַשָּׂא בָּבֶל אֲשֶׁר חָזָה יְשַׁעְיָהוּ בֶּן־אָמוֹץ ׃
1.

1.  THE burden of Babylon, which

Isaiah the son of Amoz did see.

 

 

1.  An oracle concerning Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw in vision:

 

 

 

 

עַל הַר־נִשְׁפֶּה שְׂאוּ־נֵס הָרִימוּ קוֹל לָהֶם הָנִיפוּ יָד וְיָבֹאוּ פִּתְחֵי נְדִיבִים ׃
2.

2.  Lift ye up a banner upon the

high mountain, exalt the voice un-

to them, shake the hand, that they

may go into the gates of the nobles.

5:26

2.  Raise the ensign on a barren mountain;

sound the voice among them!

Beckon them with the hand to advance

into the precincts of the elite.

 

 

 

 

אֲנִי צִוֵּיתִי לִמְקֻדָּשָׁי גַּם קָרָאתִי גִבּוֹרַי לְאַפִּי עַלִּיזֵי גַּאֲוָתִי ׃
3.

3.  I have commanded my sancti-

fied ones, I have also called my

mighty ones for mine anger, even

them that rejoice in my highness.

4:3

3.  I have charged my holy ones,

called out my valiant ones:

amy anger is not upona those who take pride in me.

 

 

 

 

קוֹל הָמוֹן בֶּהָרִים דְּמוּת עַם־רָב קוֹל שְׁאוֹן מַמְלְכוֹת גּוֹיִם נֶאֱסָפִים יְהוָה צְבָאוֹת מְפַקֵּד צְבָא מִלְחָמָה ׃
4.

4.  The noise of a multitude in the

mountains, like as of a great people;

a tumultuous noise of the kingdoms

of nations gathered together: the

LORD of hosts mustereth the host of

the battle.

 

 

17:12

4.  Hark! A tumult on the mountains,

as of a vast multitude.

Hark! An uproar among kingdoms,

as of nations assembling:

the Lord of Hosts is marshaling an army for war.

 

 

 

 

בָּאִים מֵאֶרֶץ מֶרְחָק מִקְצֵה הַשָּׁמָיִם יְהוָה וּכְלֵי זַעְמוֹ לְחַבֵּל כָּל־הָאָרֶץ ׃
5.

5.  They come from a far country,

from the end of heaven, even the

LORD, and the weapons of his indig-

nation, to destroy the whole land.

 

 

10:23

5.  They come from a distant land beyond the horizon—

the Lord and the instruments of his wrath

to cause destruction throughout the earth.

 

 

 

 

הֵילִילוּ כִּי קָרוֹב יוֹם יְהוָה כְּשֹׁד מִשַּׁדַּי יָבוֹא ׃
6.

6.  ¶ Howl ye; for the day of the

LORD is at hand; it shall come as a

destruction from the Almighty.

6.  Lament, for the day of the Lord is near;

it shall come as a violent blow from the Almighty.

 

 

 

 

עַל־כֵּן כָּל־יָדַיִם תִּרְפֶּינָה וְכָל־לְבַב אֱנוֹשׁ יִמָּס ׃
7.

7.  Therefore shall all hands be

faint, and every man's heart shall

melt:

7.  Then shall every hand grow weak

and the hearts of all men melt.

 

 

 

 

וְנִבְהָלוּ צִירִים וַחֲבָלִים יֹאחֵזוּן כַּיּוֹלֵדָה יְחִילוּן אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ יִתְמָהוּ פְּנֵי לְהָבִים פְּנֵיהֶם ׃
8.

8.  And they shall be afraid: pangs

and sorrows shall take hold of them;

they shall be in pain as a woman

that travaileth: they shall be a-

mazed one at another; their faces

shall be as flames.

2:19

2:21

8.  They shall be terrified, in throes of agony,

seized with trembling like a woman in labor.

Men will look at one another aghast,

their faces set aflame.

 

 

 

 

הִנֵּה יוֹם־יְהוָה בָּא אַכְזָרִי וְעֶבְרָה וַחֲרוֹן אָף לָשׂוּם הָאָרֶץ לְשַׁמָּה וְחַטָּאֶיהָ יַשְׁמִיד מִמֶּנָּה ׃
9.

9.  Behold, the day of the LORD

cometh, cruel both with wrath and

fierce anger, to lay the land desolate:

and he shall destroy the sinners

thereof out of it.

63:4

9.  The day of the Lord shall come

as a cruel outburst of anger and wrath

to make the earth a desolation,

that sinners may be annihilated from it.

 

 

 

 

כִּי־כוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וּכְסִילֵיהֶם לֹא יָהֵלּוּ אוֹרָם חָשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ בְּצֵאתוֹ וְיָרֵחַ לֹא־יַגִּיהַ אוֹרוֹ ׃
10.

10.  For the stars of heaven and the

constellations thereof shall not give

their light: the sun shall be dark-

ened in his going forth, and the

moon shall not cause her light to

shine.

50:3

10.  The stars and constellations of the heavens

will not shine.

When the sun rises, it shall be obscured;

nor will the moon give its light.

 

 

 

 

וּפָקַדְתִּי עַל־תֵּבֵל רָעָה וְעַל־רְשָׁעִים עֲוֹנָם וְהִשְׁבַּתִּי גְּאוֹן זֵדִים וְגַאֲוַת עָרִיצִים אַשְׁפִּיל ׃
11.

11.  And I will punish the world

for their evil, and the wicked for

their iniquity; and I will cause the

arrogancy of the proud to cease, and

will lay low the haughtiness of the

terrible.

3:11

 

 

29:20

11.  I have decreed calamity for the world,

punishment for the wicked;

I will put an end to the arrogance of insolent men

and humble the pride of tyrants.

 

 

 

 

אוֹקִיר אֱנוֹשׁ מִפָּז וְאָדָם מִכֶּתֶם אוֹפִיר ׃
12.

12.  I will make a man more pre-

cious than fine gold; even a man

than the golden wedge of Ophir.

 

12.  I will make mankind scarcer than fine gold,

men more rare than gold of Ophir.

 

 

 

 

עַל־כֵּן שָׁמַיִם אַרְגִּיז וְתִרְעַשׁ הָאָרֶץ מִמְּקוֹמָהּ בְּעֶבְרַת יְהוָה צְבָאוֹת וּבְיוֹם חֲרוֹן אַפּוֹ ׃
13.

13.  Therefore I will shake the hea-

vens, and the earth shall remove

out of her place, in the wrath of the

LORD of hosts, and in the day of his

fierce anger.

34:4

13.  I will cause disturbance in the heavens

when the earth is jolted out of place

by the anger of the Lord of Hosts

in the day of his blazing wrath.

 

 

 

 

וְהָיָה כִּצְבִי מֻדָּח וּכְצֹאן וְאֵין מְקַבֵּץ אִישׁ אֶל־עַמּוֹ יִפְנוּ וְאִישׁ אֶל־אַרְצוֹ יָנוּסוּ ׃
14.

14.  And it shall be as the chased

roe, and as a sheep that no man

taketh up: they shall every man

turn to his own people, and flee

every one into his own land.

 

14.  Then, like a deer that is chased,

or a flock of sheep that no one rounds up,

each will return to his own people

and everyone flee to his homeland.

 

 

 

 

כָּל־הַנִּמְצָא יִדָּקֵר וְכָל־הַנִּסְפֶּה יִפּוֹל בֶּחָרֶב ׃
15.

15.  Every one that is found shall be

thrust through; and every one that

is joined unto them shall fall by the

sword.

 

1:20

15.  Whoever is found shall be thrust through;

all who are caught shall fall by the sword.

 

 

 

 

וְעֹלְלֵיהֶם יְרֻטְּשׁוּ לְעֵינֵיהֶם יִשַּׁסּוּ בָּתֵּיהֶם וּנְשֵׁיהֶם תִּשָּׁגַלְנָה (תִּשָּׁכַבְנָה) ׃
16.

16.  Their children also shall be

dashed to pieces before their eyes;

their houses shall be spoiled, and

their wives ravished.

 

16.  Their infants shall be dashed in pieces before their eyes,

their homes plundered, their wives ravished.

 

 

 

 

הִנְנִי מֵעִיר עֲלֵיהֶם אֶת־מָדָי אֲשֶׁר־כֶּסֶף לֹא יַחְשֹׁבוּ וְזָהָב לֹא יַחְפְּצוּ־בוֹ ׃
17.

17.  Behold, I will stir up the Medes

against them, which shall not regard

silver; and as for gold, they shall not

delight in it.

21:2

17.  See, I stir up against them the Medes,

who do nor value silver, nor covet gold.

 

 

 

 

וּקְשָׁתוֹת נְעָרִים תְּרַטַּשְׁנָה וּפְרִי־בֶטֶן לֹא יְרַחֵמוּ עַל־בָּנִים לֹא־תָחוּס עֵינָם ׃
18.

18.  Their bows also shall dash the

young men to pieces; and they shall

have no pity on the fruit of the

womb; their eye shall not spare

children.

18.  Their bows shall tear apart the young.

They will show no mercy to the newborn;

their eye will not look with compassion on children.

 

 

 

 

וְהָיְתָה בָבֶל צְבִי מַמְלָכוֹת תִּפְאֶרֶת גְּאוֹן כַּשְׂדִּים כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת־סְדֹם וְאֶת־עֲמֹרָה ׃
19.

19.  ¶ And Babylon, the glory of

kingdoms, the beauty of the Chal-

dees' excellency, shall be as when

God overthrew Sodom and Go-

morrah.

21:9

 

1:9

19.  And Babylon, the most splendid of kingdoms,

the glory and pride of Chaldeans, shall be thrown down

as God overthrew Sodom and Gomorrah.

 

 

 

 

לֹא־תֵשֵׁב לָנֶצַח וְלֹא תִשְׁכֹּן עַד־דּוֹר וָדוֹר וְלֹא־יַהֵל שָׁם עֲרָבִי וְרֹעִים לֹא־יַרְבִּצוּ שָׁם ׃

20.

20.  It shall never be inhabited,

neither shall it be dwelt in from

generation to generation: neither

shall the Arabian pitch tent there;

neither shall the shepherds make

their fold there.

 

20.  Never shall it be reinhabited;

it shall not be resettled through all generations.

Nomads will not pitch their tents there,

nor will shepherds rest their flocks in it.

 

 

 

 

וְרָבְצוּ־שָׁם צִיִּים וּמָלְאוּ בָתֵּיהֶם אֹחִים וְשָׁכְנוּ שָׁם בְּנוֹת יַעֲנָה וּשְׂעִירִים יְרַקְּדוּ־שָׁם ׃
21.

21.  But wild beasts of the desert

shall lie there; and their houses shall

be full of doleful creatures; and

owls shall dwell there, and satyrs

shall dance there.

32:13-14

21.  But wild animals will infest it,

and its buildings overflow with weasels;

birds of prey will find lodging there

and demonic creatures prance about in it.

 

 

 

 

וְעָנָה אִיִּים בְּאַלְמנוֹתָיו וְתַנִּים בְּהֵיכְלֵי עֹנֶג וְקָרוֹב לָבוֹא עִתָּהּ וְיָמֶיהָ לֹא יִמָּשֵׁכוּ ׃
22.

22.  And the wild beasts of the is-

lands shall cry in their desolate

houses, and dragons in their pleas-

ant palaces: and her time is near to

come, and her days shall not be

prolonged.

 

34:13

22.  Jackals will cry out from its palaces,

howling creatures from its amusement halls.

Her time draws near;

Babylon’sb days shall not be prolonged.

 

 

 

 

   

     a3   Hebrew le appi  allize, exhibiting a double haplography, emended to lo   appi  al  allize.

     b22  Hebrew Her.