The Book of Isaiah |
|||||
| King James Translation Isaiah Institute Translation | |||||
CHAPTER 2 |
|||||
|
|||||
| הַדָּבָר אֲשֶׁר חָזָה יְשַׁעְיָהוּ בֶּן־אָמוֹץ עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם ׃ | 1. | ||||
1. THE word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. |
|
1. A prophecy concerning Judea and Jerusalem which Isaiah the son of Amoz saw in vision: |
|
|
|
|
|||||
| וְהָיָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים נָכוֹן יִהְיֶה הַר בֵּית־יְהוָה בְּרֹאשׁ הֶהָרִים וְנִשָּׂא מִגְּבָעוֹת וְנָהֲרוּ אֵלָיו כָּל־הַגּוֹיִם ׃ | 2. | ||||
2. And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. |
|
2. In the latter days the mountain of the Lord’s house shall become established asa the head of the mountains; it shall be preeminent among the hills, and all nations will flow to it. |
|
|
|
|
|||||
| וְהָלְכוּ עַמִּים רַבִּים וְאָמְרוּ לְכוּ וְנַעֲלֶה אֶל־הַר־יְהוָה אֶל־בֵּית אֱלֹהֵי יַעֲקֹב וְיֹרֵנוּ מִדְּרָכָיו וְנֵלְכָה בְּאֹרְחֹתָיו כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה וּדְבַר־יְהוָה מִירוּשָׁלִָם ׃ | 3. | ||||
| 3. And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem. |
|
3. Many peoples shall go, saying, Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that he may instruct us in his ways, that we may follow in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and from Jerusalem the word of the Lord. |
|
|
|
|
|||||
| וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם וְהוֹכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה ׃ | 4. | ||||
4. And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against na- tion, neither shall they learn war any more. |
|
4. He will judge between the nations and arbitrate for many peoples. They will beat their swords into plowshares, their spears into pruning hooks: nation will not lift the sword against nation, nor will they learn warfare any more. |
|
|
|
|
|||||
| בֵּית יַעֲקֹב לְכוּ וְנֵלְכָה בְּאוֹר יְהוָה ׃ | 5. | ||||
5. O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD. |
|
5. O house of Jacob, come, let us follow the light of the Lord. |
|
|
|
|
|||||
| כִּי נָטַשְׁתָּה עַמְּךָ בֵּית יַעֲקֹב כִּי מָלְאוּ מִקֶּדֶם וְעֹנְנִים כַּפְּלִשְׁתִּים וּבְיַלְדֵי נָכְרִים יַשְׂפִּיקוּ ׃ | 6. | ||||
6. ¶ Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, be- cause they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please them- selves in the children of strangers. |
|
6. For thou, O Lord, hast forsaken thy people, the house of Jacob, because, like the Philistines, they provide themselves withb mystics from the East and are content with the infantile heathen. |
|
|
|
|
|||||
| וַתִּמָּלֵא אַרְצוֹ כֶּסֶף וְזָהָב וְאֵין קֵצֶה לְאֹצְרֹתָיו וַתִּמָּלֵא אַרְצוֹ סוּסִים וְאֵין קֵצֶה לְמַרְכְּבֹתָיו ׃ | 7. | ||||
7. Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots: |
2. Their land is full of silver and gold and there is no end to their wealth; their land is full of horses and there is no end to their chariots. |
|
|
|
|
|
|||||
| וַתִּמָּלֵא אַרְצוֹ אֱלִילִים לְמַעֲשֵׂה יָדָיו יִשְׁתַּחֲווּ לַאֲשֶׁר עָשׂוּ אֶצְבְּעֹתָיו ׃ | 8. | ||||
2. Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made: |
2. Their land is full of idols: they adore the works of their hands, things their own fingers have made. |
|
|
|
|
|
|||||
| וַיִּשַּׁח אָדָם וַיִּשְׁפַּל־אִישׁ וְאַל־תִּשָּׂא לָהֶם ׃ | 9. | ||||
9. And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not. |
9. Mankind is brought low when men thus debase themselves. Forbear them not! |
|
|
|
|
|
|||||
| בּוֹא בַצּוּר וְהִטָּמֵן בֶּעָפָר מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאֹנוֹ ׃ | 10. | ||||
10. ¶ Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty. |
|
10. Go into the rocks; hide in the dust from the awesome presence of the Lord and from the brightness of his glory. |
|
|
|
|
|||||
| עֵינֵי גַּבְהוּת אָדָם שָׁפֵל וְשַׁח רוּם אֲנָשִׁים וְנִשְׂגַּב יְהוָה לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא ׃ | 11. | ||||
11. The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. |
|
11. The haughty eyes of men shall be lowered and man’s pride abased; the Lord alone shall be exalted in that day. |
|
|
|
|
|||||
| כִּי יוֹם לַיהוָה צְבָאוֹת עַל כָּל־גֵּאֶה וָרָם וְעַל כָּל־נִשָּׂא וְשָׁפֵל ׃ | 12. | ||||
12. For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low: |
|
12. The Lord of Hosts has a day in store for all the proud and arrogant and for all who are exalted, that they may be brought low. |
|
|
|
|
|||||
| וְעַל כָּל־אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן הָרָמִים וְהַנִּשָּׂאִים וְעַל כָּל־אַלּוֹנֵי הַבָּשָׁן ׃ | 13. | ||||
13. And upon all the cedars of Le- banon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan, |
13. It shall come against all the lofty cedars of Lebanon that lift themselves up high, and against all the oaks of Bashan, |
|
|
|
|
|
|||||
| וְעַל כָּל־הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל כָּל־הַגְּבָעוֹת הַנִּשָּׂאוֹת ׃ | 14. | ||||
14. And upon all the high moun- tains, and upon all the hills that are lifted up, |
14. against all high mountains and elevated hills, |
|
|
|
|
|
|||||
| וְעַל כָּל־מִגְדָּל גָּבֹהַ וְעַל כָּל־חוֹמָה בְצוּרָה ׃ | 15. | ||||
15. And upon every high tower, and upon every fenced wall, |
|
15. against every tall tower and reinforced wall, |
|
|
|
|
|||||
| וְעַל כָּל־אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ וְעַל כָּל־שְׂכִיּוֹת הַחֶמְדָּה ׃ | 16. | ||||
16. And upon all the ships of Tar- shish, and upon all pleasant pic- tures. |
|
16. against [all vessels at sea,]c both merchant shipsd and pleasure craft. |
|
|
|
|
|||||
| וְשַׁח גַּבְהוּת הָאָדָם וְשָׁפֵל רוּם אֲנָשִׁים וְנִשְׂגַּב יְהוָה לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא ׃ | 17. | ||||
17. And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day. |
|
17. The haughtiness of men shall be abased, and man's pride brought low; the Lord alone shall be exalted in that day. |
|
|
|
|
|||||
| וְהָאֱלִילִים כָּלִיל יַחֲלֹף ׃ | 18. | ||||
18. And the idols he shall utterly abolish. |
18. He will utterly supplant the false gods. |
|
|
|
|
|
|||||
| וּבָאוּ בִּמְעָרוֹת צֻרִים וּבִמְחִלּוֹת עָפָר מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאוֹנוֹ בְּקוּמוֹ לַעֲרֹץ הָאָרֶץ ׃ | 19. | ||||
19. And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. |
|
19. Men will go into caves in the rocks and holes in the ground, from the awesome presence of the Lord and from the brightness of his glory, when he arises and strikes terror on earth. |
|
|
|
|
|||||
| בַּיּוֹם הַהוּא יַשְׁלִיךְ הָאָדָם אֵת אֱלִילֵי כַסְפּוֹ וְאֵת אֱלִילֵי זְהָבוֹ אֲשֶׁר עָשׂוּ־לוֹ לְהִשְׁתַּחֲוֹת לַחְפֹּר פֵּרוֹת וְלָעֲטַלֵּפִים ׃ | 20. | ||||
20. In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for him- self to worship, to the moles and to the bats; |
|
20. In that day men will throw away to the moles and to the bats their idols of silver and gods of gold which they have made for themselves to adore. |
|
|
|
|
|||||
| לָבוֹא בְּנִקְרוֹת הַצֻּרִים וּבִסְעִפֵי הַסְּלָעִים מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאוֹנוֹ בְּקוּמוֹ לַעֲרֹץ הָאָרֶץ ׃ | 21. | ||||
21. To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. |
|
21. Men will go into crevices in the rocks and fissures in the cliffs, from the awesome presence of the Lord and from the brightness of his glory, when he arises and strikes terror on earth. |
|
|
|
|
|||||
| חִדְלוּ לָכֶם מִן־הָאָדָם אֲשֶׁר נְשָׁמָה בְּאַפּוֹ כִּי־בַמֶּה נֶחְשָׁב הוּא ׃ | 22. | ||||
22. Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of? |
|
22. Desist from the things of man, in whose nostrils is but breath! For of what consideration is he? |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|