The Book of Isaiah |
|||||
New Translation by Avraham Gileadi as compared with the King James Version. |
|||||
| King James Translation Isaiah Institute Translation | |||||
CHAPTER 25 |
|||||
|
|||||
| יְהוָה אֱלֹהַי אַתָּה אֲרוֹמִמְךָ אוֹדֶה שִׁמְךָ כִּי עָשִׂיתָ פֶּלֶא עֵצוֹת מֵרָחוֹק אֱמוּנָה אֹמֶן ׃ |
1. |
|
|||
1. O LORD, thou art my God; I will ex- alt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth. |
|
1. In that day you will say, O Lord, thou art my God; I will extol thee by praising thy name. For with perfect faithfulness thou hast performed wonders, things planned of old. |
|
|
|
|
|||||
| כִּי שַׂמְתָּ מֵעִיר לַגָּל קִרְיָה בְצוּרָה לְמַפֵּלָה אַרְמוֹן זָרִים מֵעִיר לְעוֹלָם לֹא יִבָּנֶה ׃ |
2. |
|
|||
2. For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. |
|
2. Thou hast made the city a heap of rubble, fortified towns a ruin— heathen mansions shall no more form cities, nor ever be rebuilt! |
|
|
|
|
|||||
| עַל־כֵּן יְכַבְּדוּךָ עַם־עָז קִרְיַת גּוֹיִם עָרִיצִים יִירָאוּךָ ׃ |
3. |
|
|||
| 3. Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee. |
|
3. For this will powerful peoples revere thee, a community of tyrannous nations fear thee. |
|
|
|
|
|||||
| כִּי־הָיִיתָ מָעוֹז לַדָּל מָעוֹז לָאֶבְיוֹן בַּצַּר־לוֹ מַחְסֶה מִזֶּרֶם צֵל מֵחֹרֶב כִּי רוּחַ עָרִיצִים כְּזֶרֶם קִיר ׃ |
4. |
|
|||
4. For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall. |
|
4. Thou wast a refuge for the poor, a shelter for the needy in distress, a covert from the downpour and shade from the heat. When the blasts of tyrants beat down like torrents against a wall, |
|
|
|
|
|||||
| כְּחֹרֶב בְּצָיוֹן שְׁאוֹן זָרִים תַּכְנִיעַ חֹרֶב בְּצֵל עָב זְמִיר עָרִיצִים יַעֲנֶה ׃ |
5. |
|
|||
5. Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low. |
|
5. or like scorching heat in the desert, thou didst quell the onslaughts of the heathen: as burning heat by the shade of a cloud, thou subduest the power of tyrants. |
|
|
|
|
|||||
| וְעָשָׂה יְהוָה צְבָאוֹת לְכָל־הָעַמִּים בָּהָר הַזֶּה מִשְׁתֵּה שְׁמָנִים מִשְׁתֵּה שְׁמָרִים שְׁמָנִים מְמֻחָיִם שְׁמָרִים מְזֻקָּקִים ׃ |
6. |
|
|||
6. ¶ And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well re- fined. |
|
6. In this mountain will the Lord of Hosts prepare sumptuous feast for all peoples, a feast of leavened cakes, succulent and delectable, of matured wines well refined. |
|
|
|
|
|||||
| וּבִלַּע בָּהָר הַזֶּה פְּנֵי־הַלּוֹט הַלּוֹט עַל־כָּל־הָעַמִּים וְהַמַּסֵּכָה הַנְּסוּכָה עַל־כָּל־הַגּוֹיִם ׃ |
7. |
|
|||
7. And he will destroy in this moun- tain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations. |
7. In this mountain he will destroy the veil that veils all peoples, the shroud that shrouds all nations, |
|
|
|
|
|
|||||
| בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וּמָחָה אֲדֹנָי יְהוִה דִּמְעָה מֵעַל כָּל־פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמּוֹ יָסִיר מֵעַל כָּל־הָאָרֶץ כִּי יְהוָה דִּבֵּר ׃ |
8. |
|
|||
8. He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it. |
|
8. by abolishing Death forever. My Lord the Lord will wipe away the tears from all faces; he will remove the reproach of his people from throughout the earth. The Lord has spoken it. |
|
|
|
|
|||||
| וְאָמַר בַּיּוֹם הַהוּא הִנֵּה אֱלֹהֵינוּ זֶה קִוִּינוּ לוֹ וְיוֹשִׁיעֵנוּ זֶה יְהוָה קִוִּינוּ לוֹ נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ ׃ |
9. |
|
|||
9. ¶ And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation. |
|
9. In that day youa will say, This is our God, whom we expected would save us. This is the Lord for whom we have waited; let us joyfully celebrate his salvation! |
|
|
|
|
|||||
| כִּי־תָנוּחַ יַד־יְהוָה בָּהָר הַזֶּה וְנָדוֹשׁ מוֹאָב תַּחְתָּיו כְּהִדּוּשׁ מַתְבֵּן בְּמֹי (בְּמוֹ) מַדְמֵנָה ׃ |
10. |
|
|||
10. For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill. |
|
10. For in this mountain rests the hand of the Lord, and under him Moab shall be trampled down as straw is trampled in a dung pit. |
|
|
|
|
|||||
| וּפֵרַשׂ יָדָיו בְּקִרְבּוֹ כַּאֲשֶׁר יְפָרֵשׂ הַשֹּׂחֶה לִשְׂחוֹת וְהִשְׁפִּיל גַּאֲוָתוֹ עִם אָרְבּוֹת יָדָיו ׃ |
11. |
|
|||
11. And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands. |
|
11. For when he stretches his hands into the midst of it, as a swimmer spreads his hands to swim, he will pull down his pride in the attempt. |
|
|
|
|
|||||
| וּמִבְצַר מִשְׂגַּב חוֹמֹתֶיךָ הֵשַׁח הִשְׁפִּיל הִגִּיעַ לָאָרֶץ עַד־עָפָר ׃ |
12. |
|
|||
12. And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust. |
|
12. Your highly walled fortifications he will lay low by razing them to the ground, even with the dust. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|