The Book of Isaiah |
|||||
New Translation by Avraham Gileadi as compared with the King James Version. |
|||||
| King James Translation Isaiah Institute Translation | |||||
CHAPTER 34 |
|||||
|
|||||
| קִרְבוּ גוֹיִם לִשְׁמֹעַ וּלְאֻמִּים הַקְשִׁיבוּ תִּשְׁמַע הָאָרֶץ וּמְלֹאָהּ תֵּבֵל וְכָל־צֶאֱצָאֶיהָ ׃ | 1. |
|
|||
1. COME near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it. |
|
1. Come near, you nations, and hear! Pay attention, you peoples! Let the earth give heed, and all who are upon it, the world, and all who spring from it. |
|
|
|
|
|||||
| כִּי קֶצֶף לַיהוָה עַל־כָּל־הַגּוֹיִם וְחֵמָה עַל־כָּל־צְבָאָם הֶחֱרִימָם נְתָנָם לַטָּבַח ׃ | 2. |
|
|||
2. For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. |
2. The Lord’s rage is upon all nations, his fury upon all their hosts; he has doomed them, consigned them to the slaughter. |
|
|
|
|
|
|||||
| וְחַלְלֵיהֶם יֻשְׁלָכוּ וּפִגְרֵיהֶם יַעֲלֶה בָאְשָׁם וְנָמַסּוּ הָרִים מִדָּמָם ׃ | 3. |
|
|||
| 3. Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. |
3. Their slain shall be flung out and their corpses emit a stench; atheir blood shall dissolve on the mountains, |
|
|
|
|
|
|||||
| וְנָמַקּוּ כָּל־צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמָיִם וְכָל־צְבָאָם יִבּוֹל כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה ׃ | 4. |
|
|||
4. And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree. |
4. their fat decompose [on the hills]a— when the heavens are rolled up as a scroll, and their starry hosts shed themselves with one accord, like withered leaves from a vine, or shriveled fruit from a fig tree. |
|
|
|
|
|
|||||
| כִּי־רִוְּתָה בַשָּׁמַיִם חַרְבִּי הִנֵּה עַל־אֱדוֹם תֵּרֵד וְעַל־עַם חֶרְמִי לְמִשְׁפָּט ׃ | 5. |
|
|||
5. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment. |
5. When my sword drinks its fill in the heavens, it shall come down on Edom in judgment, on the people I have sentenced to damnation. |
|
|
|
|
|
|||||
| חֶרֶב לַיהוָה מָלְאָה דָם הֻדַּשְׁנָה מֵחֵלֶב מִדַּם כָּרִים וְעַתּוּדִים מֵחֵלֶב כִּלְיוֹת אֵילִים כִּי זֶבַח לַיהוָה בְּבָצְרָה וְטֶבַח גָּדוֹל בְּאֶרֶץ אֱדוֹם ׃ | 6. |
|
|||
6. The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea. |
6. The Lord has a sword that shall engorge with blood and glut itself with fat— the blood of lambs and he‑goats, the kidney fat of rams. For the Lord will hold a slaughter in Bozrah, an immense massacre in the land of Edom; |
|
|
|
|
|
|||||
| וְיָרְדוּ רְאֵמִים עִמָּם וּפָרִים עִם־אַבִּירִים וְרִוְּתָה אַרְצָם מִדָּם וַעֲפָרָם מֵחֵלֶב יְדֻשָּׁן ׃ | 7. |
|
|||
7. And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. |
|
7. among them shall fall bison, bulls, and steers. Their land shall be saturated with blood, their soil enriched with fat. |
|
|
|
|
|||||
| כִּי יוֹם נָקָם לַיהוָה שְׁנַת שִׁלּוּמִים לְרִיב צִיּוֹן ׃ | 8. |
|
|||
8. For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion. |
8. For it is the Lord’s day of vengeance, the year of retribution on behalf of Zion. |
|
|
|
|
|
|||||
| וְנֶהֶפְכוּ נְחָלֶיהָ לְזֶפֶת וַעֲפָרָהּ לְגָפְרִית וְהָיְתָה אַרְצָהּ לְזֶפֶת בֹּעֵרָה ׃ | 9. |
|
|||
9. And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. |
9. Edom’sb streams shall turn into lava and her earth into brimstone; her land shall become as burning pitch. |
|
|
|
|
|
|||||
| לַיְלָה וְיוֹמָם לֹא תִכְבֶּה לְעוֹלָם יַעֲלֶה עֲשָׁנָהּ מִדּוֹר לָדוֹר תֶּחֱרָב לְנֵצַח נְצָחִים אֵין עֹבֵר בָּהּ ׃ | 10. |
|
|||
10. It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever. |
10. Night and day it shall not be quenched; its smoke shall ascend forever. It shall remain a wasteland from generation to generation; through endless ages none shall traverse it. |
|
|
|
|
|
|||||
| וִירֵשׁוּהָ קָאַת וְקִפּוֹד וְיַנְשׁוֹף וְעֹרֵב יִשְׁכְּנוּ־בָהּ וְנָטָה עָלֶיהָ קַו־תֹהוּ וְאַבְנֵי־בֹהוּ ׃ | 11. |
|
|||
11. But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. |
11. But hawks and falcons shall possess it, and owls and ravens inhabit it. It shall be surveyed with muddled measure and chaotic weight. |
|
|
|
|
|
|||||
| חֹרֶיהָ וְאֵין־שָׁם מְלוּכָה יִקְרָאוּ וְכָל־שָׂרֶיהָ יִהְיוּ אָפֶס ׃ | 12. |
|
|||
12. They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. |
12. Shall they summon its nobles when it is no kingdom, when all its lords no longer exist? |
|
|
|
|
|
|||||
| וְעָלְתָה אַרְמְנֹתֶיהָ סִירִים קִמּוֹשׂ וָחוֹחַ בְּמִבְצָרֶיהָ וְהָיְתָה נְוֵה תַנִּים חָצִיר לִבְנוֹת יַעֲנָה ׃ | 13. |
|
|||
13. And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. |
13. For thorns shall overgrow its palaces, thistles and briars its strongholds; it shall become the haunt of howling creatures, a reservec for birds of prey. |
|
|
|
|
|
|||||
| וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת־אִיִּים וְשָׂעִיר עַל־רֵעֵהוּ יִקְרָא אַךְ־שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹחַ ׃ | 14. |
|
|||
14. The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest. |
14. Prairie wolves shall greet jackals, and wild goats call to one another. There too shall the night owl find repose and discover for herself a resting place. |
|
|
|
|
|
|||||
| שָׁמָּה קִנְּנָה קִפּוֹז וַתְּמַלֵּט וּבָקְעָה וְדָגְרָה בְצִלָּהּ אַךְ־שָׁם נִקְבְּצוּ דַיּוֹת אִשָּׁה רְעוּתָהּ ׃ | 15. |
|
|||
15. There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate. |
|
15. There shall the hawk owl nest and lay eggs, hatch them and brood over her young. There too shall kites come together, each one accompanying her mate. |
|
|
|
|
|||||
| דִּרְשׁוּ מֵעַל־סֵפֶר יְהוָה וּקְרָאוּ אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נֶעְדָּרָה אִשָּׁה רְעוּתָהּ לֹא פָקָדוּ כִּי־פִי הוּא צִוָּה וְרוּחוֹ הוּא קִבְּצָן ׃ | 16. |
|
|||
16. Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them. |
16. Search, and read it in the book of the Lord: None is unaccounted for, not one lacks her mate. By his mouth he decreed it, by his Spirit he brings them together. |
|
|
|
|
|
|||||
| וְהוּא־הִפִּיל לָהֶן גּוֹרָל וְיָדוֹ חִלְּקַתָּה לָהֶם בַּקָּו עַד־עוֹלָם יִירָשׁוּהָ לְדוֹר וָדוֹר יִשְׁכְּנוּ־בָהּ ׃ | 17. |
|
|||
17. And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein. |
17. It is he who allots them an inheritance, his hand that divides it by measure. They shall possess it forever, inhabit it from generation to generation. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
a3, a4 A problematic couplet, whose literal translation of MT reads the mountains shall dissolve with their blood, and all the host of heaven decompose. Hebrew kol seba hassamayim, emended to gib ot mehelbam and the sense of the passage rendered congruous with its context; compare the parallelism blood/fat, verses 6--7, and the reading hills for host of heaven, LXX. |
|
|
|