The Book of Isaiah |
|||||
New Translation by Avraham Gileadi as compared with the King James Version |
|||||
| King James Translation Isaiah Institute Translation | |||||
CHAPTER 53 |
|||||
|
|||||
| מִי הֶאֱמִין לִשְׁמֻעָתֵנוּ וּזְרוֹעַ יְהוָה עַל־מִי נִגְלָתָה ׃ |
1. | ||||
1. WHO hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD re- vealed? |
|
1. Who has believed our revelation? On whose account has the arm of the Lord been revealed? |
|
|
|
|
|||||
| וַיַּעַל כַּיּוֹנֵק לְפָנָיו וְכַשֹּׁרֶשׁ מֵאֶרֶץ צִיָּה לֹא־תֹאַר לוֹ וְלֹא הָדָר וְנִרְאֵהוּ וְלֹא־מַרְאֶה וְנֶחְמְדֵהוּ ׃ |
2. | ||||
2. For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him. |
|
2. Like a sapling he grew up in his presence, a stalk out of arid ground. He had no distinguished appearance, that we should notice him; he had no pleasing aspect, that we should find him attractive. |
|
||
|
|||||
| נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים אִישׁ מַכְאֹבוֹת וִידוּעַ חֹלִי וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ נִבְזֶה וְלֹא חֲשַׁבְנֻהוּ ׃ |
3. | ||||
| 3. He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and ac- quainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not. |
|
3. He was despised and disdained by men, a man of grief, accustomed to suffering. As one from whom men hide their faces he was shunned, deemed by us of no merit. |
|
||
|
|||||
| אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה ׃ |
4. | ||||
4. ¶ Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. |
|
4. Yet he bore our sufferings, endured our griefs, though we thought him stricken, smitten of God, and humbled. |
|||
|
|||||
| וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֹנֹתֵינוּ מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא־לָנוּ ׃ |
5. | ||||
5. But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. |
|
5. But he was pierced for our transgressions, crushed because of our iniquities; the price of our peace he incurred, and with his wounds we are healed. |
|||
|
|||||
| כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בּוֹ אֵת עֲוֹן כֻּלָּנוּ ׃ |
6. | ||||
6. All we like sheep have gone a- stray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all. |
|
6. We all like sheep had gone astray, each of us headed his own way; the Lord brought together upon him the iniquity of us all. |
|||
|
|||||
| נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו ׃ |
7. | ||||
7. He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth. |
|
7. He was harassed, yet submissive, and opened not his mouth— like a lamb led to slaughter, like a sheep, dumb before its shearers, he opened not his mouth. |
|||
|
|||||
| מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח וְאֶת־דּוֹרוֹ מִי יְשׂוֹחֵחַ כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים מִפֶּשַׁע עַמִּי נֶגַע לָמוֹ ׃ |
8. | ||||
8. He was taken from prison and from judgment: and who shall de- clare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken. |
|
8. By arrest and trial he was taken away. Who can apprise his generation that he was cut off from the land of the living for the crime of my people, to whom the blow was due? |
|||
|
|||||
| וַיִּתֵּן אֶת־רְשָׁעִים קִבְרוֹ וְאֶת־עָשִׁיר בְּמֹתָיו עַל לֹא־חָמָס עָשָׂה וְלֹא מִרְמָה בְּפִיו ׃ |
9. | ||||
9. And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth. |
|
9. He was appointed among the wicked in death,a among the rich was his burial;b yet he had done no violence, and deceit was not in his mouth. |
|||
|
|||||
| וַיהוָה חָפֵץ דַּכְּאוֹ הֶחֱלִי אִם־תָּשִׂים אָשָׁם נַפְשׁוֹ יִרְאֶה זֶרַע יַאֲרִיךְ יָמִים וְחֵפֶץ יְהוָה בְּיָדוֹ יִצְלָח ׃ |
10. | ||||
10. ¶ Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall pros- per in his hand. |
|
10. But the Lord willed to crush him, causing him suffering, that, if hec made his life an offering for guilt, he might see his offspring and prolong his days, and that the purposes of the Lord might prosper in his hand. |
|||
|
|||||
| מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ יִרְאֶה יִשְׂבָּע בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים וַעֲוֹנֹתָם הוּא יִסְבֹּל ׃ |
11. | ||||
11. He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous ser- vant justify many; for he shall bear their iniquities. |
|
11. He shall see the toil of his soul and be satisfied; because of his knowledge, and by bearing their iniquities, shall my servant, the righteous one, vindicate many. |
|||
|
|||||
| לָכֵן אֲחַלֶּק־לוֹ בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ ׃ |
12. | ||||
12. Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; be- cause he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made inter- cession for the transgressors. |
|
12. I will assign him an inheritance among the great, and he shall divide the spoil with the mighty, because he poured out his soul unto death, and was numbered with criminals— he bore the sins of many, and made intercession for the transgressors. |
|||
|
|||||
|
a9, b9 Terms transposed; appear reversed in text. Compare 14:20 and the lack of burial for the wicked and violent Tyrant. b9, a9 Terms transposed; appear reversed in text. Compare 14:20 and the lack of burial for the wicked and violent Tyrant. |
|||||